Slika: Ova srpska reč ne može da se prevede
Gradski život

Ova srpska reč ne može da se prevede

Šta mislite koja je?

flickr: Laura Feather, izvor: b92
Ova srpska reč ne može da se prevede

Među najlepšim stranim rečima koje opisuju blagostanje, ljubav i pozitivna osećanja koje će postati deo rečnika sastavljenog od izraza i pojmova koje širom sveta opisuju zadovoljstvo, po izboru novinara Independenta, našla se i jedna srpska reč.

Merak.

“Merak, srpska reč, znači zadovoljstvo koje proističe iz malih stvari”, naveli su novinari Independenta.

I ne može da se prevede na engleski.

Slično je sa havajskom reči “aloha”, koja se šriom sveta koristi kao pozdrav dobrodošlice, iako doslovno znači “dah prisustva”.

“Merak”, “aloha”, turska reč “gumuservi” koja opisuje odsjaj meseca na vodi, ili “cveč” reč koju Velšani koriste da izkažu sigurnost zagrljaja, čine deo budućeg rečnika na kome radi psiholog Tim Lomas sa Univerziteta Istočni London.

Lomas koji je istraživao kako se pozitivna osećanja i blagostanje izražavaju na drugim jezicima, u budući rečnik, koji za sada ima nešto više od 200 reči uvrstio je i “monfesk” reč kojom Danici opisuju svežinu nakon dobrog sna.

Novinari su među tim rečima izabrali i japansku “nakama” koja označava bliske prijatelje, od kojih je jedan u drugoga zaljubljen platonski ali i “odal” kojom na Šri Lanki iskazuju lažnu ljutnju prema voljenoj osobi, holandsku “gezeligeid” koja izražava osećaj topline kada ste zajedno sa voljenom osobom.

Lomas je u tekstu za Žurnal Pozitivne Psihologije Lomas naveo da se na istraživanje odlučio u nastojanju da napravi protivtežu brojnim istraživanjima koja su akcenat stavljala na psihopatološke specifičnosti različitih kultura i društava.

“Ovo istraživanje imalo je za cilj da obezbedi prozor u kulturne razlie u konstrukciji reči koje iskazuju blagostanje, čime bi se, što je ambiciozniji deo projekta, ujedno proširio i emotivni rečnik i percepcija takvih pozitivinih osečanja!”, rekao je Lomas.

Za sada u tom rečniku postoji nešto više od 200 pozitivnih, neprevodivih reči koje su podeljene u tri grupe. Prva se odnosi na osećanja – pozitivna i kompleksna, druga na međusobne odnose i bliskost a treća na karakter potencijale i duhovnost.

Među tim rečima je i kineska “Ži zi ži šou, ju zi ksie lao” kada držite ruku voljene osobe i starite zajedno, ali i protugalska kafun koja označava osećanje kada prođete prstima kroz kosu voljene osobe.

Dodaj komentar

Ostavi komentar

*

 
Gradski život

Više uGradski život

NASA najavila novo veliko otkriće!

Kepler je otkrio NEŠTO zanimljivo!

Domino Magazin 12.12.2017
5 neočekivano najstarijih stvari u Srbiji

Ako ste mislili da znate koje su, NISTE bili u pravu!

Domino Magazin 12.12.2017
Lisica otela mački krevetac

A onda se pravila da je sve to normalno

Domino Magazin 12.12.2017
Američki vojnik koji je dezertirao u Severnu Koreju

Preminuo je u Japanu

Domino Magazin 12.12.2017
Ko je misteriozni predator koji jede velike bele ajkule

Sada je možda otkriveno

Domino Magazin 12.12.2017
Šta se to čuje na dnu okeana?

Vanzemaljske baze ili misteriozni zvuk Zemlje?

Domino Magazin 11.12.2017
7 najstarijih stvari na planeti su vrlo zanimljive

Ovo sigurno niste znali

Domino Magazin 11.12.2017
OVO stiže i u Srbiju: Nevreme širom Evrope

I da li bi trebalo da se brinemo

Domino Magazin 11.12.2017
Fizičar zna kako da napravimo Zemlju 2.0

Ali je njegova ideja pomalo uznemirujuća

Domino Magazin 11.12.2017
Pronađen novi oblik materije

Prvi put dokazano postojanje ekscitonijuma

Domino Magazin 11.12.2017

Domino magazin © 2007-2015. Sva prava zadržana.